Фразеологизмы о жестах рук в русском языке

Возложить руки. Передать какое-либо возвышенное состояние, посвятить во что-либо возвышенное. Как способ передачи сверхъестественных свойств было распространено у многих народов древнего мира. В христианстве стало обозначать священнодействие, передающее божественную благодать три возведении определенного лица на известную ступень церковной иерархии.

Всплеснуть руками в знак крайнего удивления. По аналогии со звуком всплеска воды вскидывание рук с легким касанием их друг друга.

Высасывание из пальца. Выдумывать, сочинять. От привычки грызть ногти в нервной ситуации или при размышлении. Имеются соответствия в других славянских языках.

Голосовать обеими руками. Выражать полное согласие.

Как рукой сняло что-либо. Полностью прошло. Вероятно, калька с фр. oter le mal comme avec la main. При лечении знахари прикладывали к больному руки, якобы вылечивая его чудодейственной силой.

Левая рука не знает, что делает правая. О некоординированности и несогласованности действий. Фразеологизм восходит к евангельскому тексту: «И когда подаешь милостыню, пусть левая рука не знает, что делает правая».

Махнуть рукой на кого-либо или что-либо. Перестать заниматься кем-либо или чем-либо из-за бесперспективности своих усилий. От движения рукой, демонстрирующего отталкивание, отведение от себя.

На большой палец. Отлично, хорошо. Жест известен и в Западной Европе. Считается, что он восходит к обычаю римлян, присутствующих на бое гладиаторов, поднимать вверх большой палец, желая оставить проигравшего в живых, или опускать палец вниз, требуя его смерти.

Нагреть руки на чем-либо. Нечестно нажиться на каком-либо деле. Ныне в этом же значении используется выражение «наварить». Предположительно из воровского арго XVIII века.

Наложить на себя руки. Покончить жизнь самоубийством. В отличие от всех других фразеологизмов единственное словосочетание, имеющее формальное отношение только к самому субъекту действия («на себя»).

Носить на руках кого-либо. Проявлять высшую степень любви и заботы. От древнего обычая в день свадьбы вносить невесту на руках через порог дома жениха, который таким образом должен был защитить ее от духов, живущих под порогом его дома.

Обвести вокруг пальца кого-либо. Перехитрить, обмануть. Вероятно, в связи с жульничеством базарных фокусников. Фокусник брал у зрителей какой-либо предмет и несколько раз обводил им вокруг своего пальца, фиксируя на этом их внимание. А в это самое время его сообщники очищали карманы у зевак.

Объяснить на пальцах. Растолковывать кому-либо что-либо просто и доступно.

Пальца в рот не клади. О том, кто не упустит шанса воспользоваться доверчивостью или оплошностью другого. Первоначально так говорили о норовистой лошади, которая при вкладывании ей в рот удил могла укусить.

Пальцем не пошевелить. Ничего не предпринять. Калька с фр. nе pas houger le petit doigt. Восходит к евангельскому тексту о фарисеях: «Связывают бремена тяжелые и неудобоносимые и сослагают их на плечи людям, а сами не хотят и перстом двинуть их».

Подымать руку (на что-либо, кого-либо). О насилии.

Показывать пальцем на кого-либо. Смеяться над кем-либо, насмешливо осуждать. Вероятно, в связи с суевериями считалось, что указательным жестом можно как-то навредить человеку. Отсюда «показывать на кого-либо пальцем» стало выражением неуважения и грубости, часто просто невоспитанности.

Положа руку на сердце. Делать что-либо сердечно, искренне, откровенно. Вероятно, калька. Есть соответствия в других языках: ср. нем. Hand aufs Herz, фр. la main sur son coeur. Для подтверждения искренности своих слов и намерений часто прикладывают руку к сердцу. В США и некоторых других странах исполнение государственного гимна полагается слушать, приложив к сердцу руку.

Приложить руку к чему-либо. Принять в чем-либо участие. В прошлом, когда большинство людей были неграмотны, подтверждением их участия в каком-либо деле вместо подписи служил отпечаток большого или указательного пальца, предварительно покрытого красящим веществом.

Развести руками (или развести руки). Выражение удивления или невозможности что-либо предпринять в безвыходной ситуации. По-видимому, калька с фр. ecarter les bras. Есть соответствия в других языках.

Рука не подымается сделать что-либо. Не решаться, опасаться, не осмеливаться сделать что-либо. В переносном значении выражение первоначально использовалось для описания военного или разбойничьего нападения. Образ связан с противопоставлением физической силы и силы нравственной. В английском языке есть сходное образное выражение - to can"t lift a hand against smb.

Рука руку моет. О потакании друг другу нечестными, непорядочными людьми. Калька с лат. manus nianurn levat. Приписывается древнегреческому писателю Эпихарму.

Руки в боки. Выражать гордость, спесь, высокомерие и т. п. (опираясь кистями рук в бока).

Руки опускаются. Отсутствие желания что-либо делать ввиду безнадежности усилий. Предположительно из речи крестьян или мастеровых людей.

Руки прочь от кого-либо (или чего-либо). Требование невмешательства. Калька с англ. Hands off! Впервые выражение употребил английский министр Вильям Гладстон (1809-1898) по адресу Австрии, занявшей осенью 1878 г. Боснию и Герцеговину.

Рукой подать. Очень близко.

Смотреть сквозь пальцы. Попустительствовать чему-либо не очень одобряемому. Калька с нем. durch die Finger sehen.

Умывать руки. Не брать на себя вину за какие-либо действия, уклоняться от участия в таких действиях. Из Библии, где легендарный прокуратор (наместник) Иудеи Понтий Пилат заявил, что он «умывает руки», не желая разделять с синедрионом ответственность за судьбу Иисуса Христа.

Чувство локтя. Ощущение товарищеской поддержки и участия.